42 I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.”
42 Io sapevo che sempre mi dai ascolto, ma l’ho detto per la gente che mi sta attorno, perché credano che tu mi hai mandato.
I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.”
Io sapevo che mi dai sempre ascolto, ma l'ho detto per la gente che mi sta attorno, perché credano che tu mi hai mandato.
36 But I said to you that you have seen me and yet do not believe.
Gv 4, 1.14 36 Vi ho detto però che voi mi avete visto e non credete.
But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
Ma io ve l'ho già detto: mi avete visto e ancora non credete.
But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.'
Risposi: Non sia mai, Signore, poiché nulla di profano e di immondo è entrato mai nella mia bocca
42 I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me.”
42 Tu mi ascolti sempre, lo so, ma l'ho detto per la folla qui presente, perché credano che sei stato tu a mandarmi".
But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
E dissi ai loro figliuoli nel deserto: Non camminate secondo i precetti de’ vostri padri, non osservate le loro prescrizioni, e non vi contaminate mediante i loro idoli!
He said you don't come here no more, but I said, "It's Phil".
Lui ha detto che non venivi più qui, ma io ho detto, "è Phil".
But I said I was sorry.
Ma ho detto che mi dispiace.
I don't know what they'll do, but I said every word you wrote was true.
Non so cosa ci faranno, ma ho detto che ogni parola era vera.
Fuad wanted a third but I said, "No, leave some for Vittoria!"
Fuad ne voleva ancora, ma io: "No, lasciamone un po' a Vittoria!"
Yeah, but I said a mocha-caramel color.
Sì, ma ho detto color cioccolato-caramello.
You know I don't mind you coming up here most days to eat lunch, but I said you can't be gambling.
Non mi dispiace che veniate qui quasi sempre a fare pranzo, ma vi ho detto che non potete giocare d'azzardo.
I wanted to say yes, but I said no.
Volevo dire di si', ma dissi di no.
She wanted me to kill you, but I said no.
Lei voleva che ti uccidessi, ma io mi sono rifiutato.
Well, none of this is true, but I said that to you in real life before Brakebills.
Beh, niente di tutto cio' e' vero, ma l'ho detto proprio a lei nella vita reale, prima di andare alla Brakebills.
But I said it like a badass.
Ma l'ho detto con l'aria da bullo.
I guess with my psych degree he figured I could set her straight, but I said no.
Immagino che siccome sono laureata in psicologia lui abbia pensato, che io potessi esserle d'aiuto, ma ho risposto di no.
They took me in the back room to try to get me high, but I said no.
Mi hanno portato in camera per cercare di farmi andare su di giri, ma ho detto di no.
But I said he could put one finger in my bum, not three.
Gli avevo detto che mi poteva mettere solo un dito nel culo, signora, non tre!
Hey, look, I said I wouldn't cross this line, but I said nothing about no teasing.
Ehi, senti, ho detto che non avrei superato questo confine, ma non ho detto nulla sul prendere in giro.
He told me to sleep on it and that we'd talk tomorrow, but I said the job was his.
Lui mi ha detto di dormirci sopra, ma io gli ho detto che il posto è suo.
Okay, that's great, but I said loudly enough so that he can hear you.
Ok, perfetto. Ma vi avevo detto di dirlo ad alta voce, in modo che possa sentirvi.
They asked, but I said no.
Me l'hanno chiesto, ma ho rifiutato.
They showed up and they took a statement and that, but I said that I was 18 and now I don't really know what I'm supposed to do.
Sì, e ho fatto una dichiarazione. Ho detto che ho 18 anni, e adesso non so che cosa devo fare. - Certo, certo!
It goes against all my instincts, but I said all right.
Va contro ogni mio istinto, ma le ho detto va bene.
Well, I'd never let anybody film anything before, but I said he could film me, but only my hands, from behind, and on condition that I could check the tapes afterwards.
Non avevo mai permesso a nessuno di filmare. Ma... gli dissi che poteva farlo, ma poteva riprendermi solo le mani, di spalle, e solo alle mie condizioni.
But I said no to that.
Ma io non ho sottoscritto quel punto.
Both Mark and Izzy want white, but I said I thought you and I were more the classic black types.
Sia Mark che Izzy Ia vogliono bianca, ma io gli ho detto che noi siamo più tipi da modello classico nero.
Those guys want to fight you but I said no!
Loro vogliono contrastarvi, ma io ho detto, no!
Hey, thanks for settling the case for me, buddy, but I said I wanted a pound of flesh from CM and you, and I meant it.
Ehi, grazie per avermi trovato un accordo, amico. Ma ho detto che avrei fatto pagare sia la CM che te, e parlavo sul serio. Sei stato un po' duro.
I'm very sorry, Matthew, but I said yes.
Mi dispiace molto, Matthew, ma ho detto di si'.
36 But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
36 Ma io vi ho detto che, benchè mi abbiate veduto, non però credete.
(Laughter) I didn't know where to begin, but I said yes.
(Risate) Non sapevo da dove cominciare, ma ho accettato.
But I said to them, "I just have one question, which is, by the time that everybody got to the prosecutor's office, what had happened to them?"
Ma, dissi: "Ho una sola domanda da porvi: prima del momento in cui tutti si ritrovano nell'ufficio del procuratore, a cosa vengono sottoposti?"
(Laughter) But I said that I definitely wanted the pink one.
Ma io le dissi che volevo assolutamente quello rosa.
But I said, "It's still not publishable, because I love what you did with the mumbo jumbo, with the machine learning, but it's not really standard-of-proof evidence that we have."
Ma dissi: "Non è ancora pubblicabile, perché sebbene mi piaccia il tuo lavoro di machine learning, in realtà non siamo di fronte a prove sufficienti.
I'm not sure they realized that our technology was my Instagram account -- (Laughter) But I said, "Yes, we can."
Non credo che sapessero che la nostra tecnologia era il mio Instagram. (Risate) Ma risposi: "Si, possiamo"
But I said we can't get rid of it, because all the people who tried to transplant heart valves found out you can't get rid of that immunity.
Ma ho detto non possiamo liberarcene. Perché tutte le persone che hanno provato a trapiantare valvole cardiache hanno scoperto che non puoi liberarti di quell'immunità.
From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, "I pine away! I pine away! woe is me!" The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.
Dagli angoli estremi della terra abbiamo udito il canto: Gloria al giusto. Guai a me! Ohimè!. I perfidi agiscono perfidamente, i perfidi operano con perfidia
But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God."
Io ho risposto: «Invano ho faticato, per nulla e invano ho consumato le mie forze. Ma, certo, il mio diritto è presso il Signore, la mia ricompensa presso il mio Dio
3.6926319599152s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?